My favorite is The Third Policeman. My, you certainly are thorough, Jean-Daniel, I am gobsmacked. revious Message--
: Pat said about Edward Whittemore: : Tis
: true, tis true, and I think it a credit
: to Mr. Whittemore the he created, let us
: say, an "Irish Irish" character
: (as oposed to the characters of Joyce who
: are necessarily Irish by the locality of the
: story) without resorting to patronizing
: appeals for sympathy, unceasing annecdotal
: speech, excessive (note, excessive)
: quotations of poetry and other accouterments
: of the "Irish character" stock and
: trade. So cheers to Mr. Whittemore and thank
: you for your very warm welcome! Siochan
: leat! (peace be with you)
: I found a poetry quotation while translating
: Jerusalem Poker, that verse about "a
: pint of plain", and identified it as
: the work of Flann O'Brien, from his book At
: I then hunted a copy of the French
: translation of this book, in order to use it
: in my translation, and--though I only had
: time to browse it--it seemed I'd found one
: of Edward Whittemore's inspirations.
: At the very least, Mr. O'Brien and Mr.
: Whittemore seemed to share a disdain for
: quotation marks...
: Back to work,
: P.S. At Swim-Two-Birds was published in
: 1939, and Joe quotes it in 1933. Time is.
Message Thread | This response ↓
« Back to index | View thread »
My favorite is The Third Policeman.
My, you certainly are thorough, Jean-Daniel, I am gobsmacked.