This is how I answered Anne's query re the same subject on April 5: Regarding the French title of "Sinai Tapestry"-- The initial title, "La Tapisserie du Sinai", was the one chosen by book editor Gérard Klein. After I'd sent the corrected manuscript, but before I Too unwieldy, I think. Jean-Daniel, could you suggest something else? I went back to the book, discovered that the famous Sinai Bible was also called Codex Sinaiticus, and I came up with "Le Codex du Sinai". Gérard Klein was a bit reluctant, but the people at Robert Laffont were ecstatic. Anyway, if you look up the book on www.fnac.com and www.amazon.fr, you see, in lieu of cover, the title page of the galleys... with "La Tapisserie du Sinai". The true cover will be posted shortly, I hope. May 7 addendum: as of today, the fnac.com site has the right cover, but the amazon.fr still shows the galleys' title page... Best,
I'm a bit to blame, I'm afraid.
got the galleys to read, he phoned me to tell that his title had been more or less vetoed at the publisher.
Jean-Daniel
--Previous Message--
: Looks good, M. Breque. I plodded through as
: much as my high school french would allow.
: But why isn't the title, "La Tapisserie
: du Sanai"? Cover looks very good, I
: think. Thank you again for providing this
: great service for the Gallic world.
: -Pat
:
: --Previous Message--
: For French-speaking readers:
: The introduction to Le Codex du Sinai,
: written by editor Gerard Klein, has just
: been posted on the xlii (ie 42) website.
:
: Here's the link:
:
: http://www.quarante-deux.org/archives/klein/prefaces/codex.html
:
: Jean-Daniel
:
:
:
1485
Message Thread
« Back to index | View thread »