Anna, by the Grace of God, Infanta of the Kingdom of Poland (Latin: Anna Dei Gratia Infans Regni Poloniae)
in this period of time in Poland 1574/75 she was kind of the only legitimate dynastic power. She used the Spanish title of Infanta to highlight her dynastic status and I suppose she used that title as Spain was the Catholic "super-power" of the time. Both Henry de Valois and Stephan promied to marry her and that was an important step to gain the throne. Henry of course did not, but Stephan did and she and Stephan were co-rulers.
maybe this was the precedence as Maria Augusta was suppose to represent the legitimate line.
: Princess Maria Augusta of Saxony, daughter of
: King Frederick Augustus I of Saxony and
: Napoleonic Duke of Warsaw, was made heiress
: presumptive to the throne of Poland after
: her father in default of male issue by the
: Polish Constitution of 1791. In the event,
: of course, she never reigned because of the
: Partition of Poland. However, she was
: known as the "Infanta of Poland."
: My question is, why the Spanish title
: "infanta?" Was this title ever
: used in Poland previously? As far as I can
: tell, neither Poland nor the House of Wettin
: have any connection to Spain other than the
: very tenuous one that both Poland and Spain
: were ruled at some point by Habsburgs.
: That surely cannot be the reason.
: Can anyone shed light on this? Thanks.