
Posted by visiting on 8/15/2006, 6:12 pm Through the links of this site I found the original German. Does anyone know where I can find an english version? Or, can anyone translate German: Gewiß, so liebt ein Freund den Freund, Ich liebe Dich samt Deinem Harme; Mit ganzer Kraft umfaß ich Dich! Jahrtausende zu sein! zu denken!
Message modified by board administrator 8/16/2006, 6:55 pm
I have been looking for the poem by Lou Salome which Nietzsche set to his composition "Hymn to Life (Hymnus an das Leben)"
Wie ich Dich liebe, Rätselleben –
Ob ich in Dir gejauchzt, geweint,
Ob Du mir Glück, ob Schmerz gegeben.
Und wenn Du mich vernichten mußt,
Entreiße ich mich Deinem Arme,
Wie Freund reißt sich von Freundesbrust.
Laß Deine Flammen mich entzünden,
Laß noch in Glut des Kampfes mich
Dein Rätsel tiefer nur ergründen.
Schließ mich in beide Arme ein:
Hast Du kein Glück mehr mir zu schenken –
Wohlan – noch hast Du Deine Pein.
Message Thread:
![]()
« Back to thread